Корзина

Здравствуйте. К сожалению Вы написали в нерабочее время, Ваше сообщение будет обработано в рабочее время, мы работаем вт-пт с 10:00 до 18:00. С ув. администрация IT-BAZA

Целая база нужных товаров
Контакты
IT-BAZA – ціла база потрібних речей для всієї родиниСамий кращий оператор
Рейтарська 31\16, Киев, Украина
+380 (63) 546-45-35
Карта
+380 (63) 546-45-35
впередназад
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 2
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 3
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 4
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 5
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 6
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 7
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 8
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 9
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose, фото 10

Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose

300 ₴

  • Нет в наличии
  • Код: 528449
Книга Нічийна троянда / Die Niemandsrose
Книга Нічийна троянда / Die NiemandsroseНет в наличии
300 ₴
+380 (63) 546-45-35
+380 (63) 546-45-35
возврат товара в течение 14 дней по договоренности

Збірка "Нічийна троянда" займає центральне місце в поетичному доробку Целана й вважається вершиною його творчості. Вона охоплює вірші, що виникли між 1959 і 1963 рр. Подібно до збірки "Мовні ґрати", вона містить чітко виражену поетологічну програму, яка водночас є проектом буття. Конструювання нової дійсності відбувається із залученням екзистенційних питань і проблематики культурної ідентичності, насамперед страждань, заподіяних Голокостом, і відкриттям російської літератури, втіленням якої став для нього російсько-єврейський поет Осип Мандельштам. Космічні виміри Целанового універсуму виражаються, серед іншого, в численних інтертекстуальних зв’язках, які показують його як надзвичайно відкритого до світу поета.

"Нічийна троянда" є […]пошуком абсолютної поетичної книги, яка водночас мала б бути абсолютною архікнигою. У цьому сенсі Целан "послідовно додумав до кінця Малларме", як він того вимагає у своїй промові "Меридіан". Своїм текстом він спонукає читача самому відправитися в дорогу, робити власні кроки. Його вірші написані не для того, щоб їх за ним повторювати – реконструкції їхнього змісту недостатньо –, а для того, щоб навчити нас нової мови. Вони прагнуть вивести читача на цей шлях.

Бернд Вітте

Те, що робить його вірші такими важкими, полягає в одному – вони не є герметичними, в них кожне слово, кожен образ, кожен ритм, кожне зіяння, кожне мовчання є значущими. Все, що виглядає замкнутим, має свій ключ – от якби ми тільки зуміли віднайти його. Щоб бути вірним, переклад Целанового вірша повинен бути таким же важким – і темним? – як і сам оригінал.

Міхаель Гамбургер

Вірші Целана – це переклади. Вони перекладають мову інших на свою власну мову, можливо, навіть на свою власну чужість. Його поезії є способами прочитання світу – і все це в креатурному процесі писання. Вони перекладають скору, фальшиву інтимність німецької мови (яка водночас є для нього мовою убивць) на чужість вірша, на мову, в якій і з віддалі якої можливий подих.

Клаус Фосвінкель

Характеристики
Основные атрибуты
ПроизводительВидавництво
ISBN978-617-614-099-3
Год издания2015
Пользовательские характеристики
АвторПауль Целан
БумагаОфсетная
Вес328
ИздательствоВидавництво 21
Класс10-й класс
Количество страниц200 стр.
ЛитератураЗарубежная
Литература по периодамЛитература XX в.
ПереводчикПетр Рыхло
ПереплетТвердый; Суперобложка
Серия книгМеридіан серця
ТипБумажная
Формат60х84/32 (~135х220 мм)
ЯзыкУкраинский; Немецкий
Информация для заказа
  • Цена: 300 ₴