1 197 ₴

В одному із своїх хрестоматійних віршів Збіґнєв Герберт щиро жалкує, що небагато залишиться з поезії XX ст. «…напевне Еліот Рільке / кілька інших достойних шаманів які відали таємницю / заклинання слів форми непідвладної дії часу…» («Ришарду Криницькому – лист», пер. В. Дмитрук). Своєрідним підтвердженням цих слів є вихід друком 2-томного «фаберівського» коментованого видання поезії Т. С. Еліота (The Poems of T. S. Eliot. Volume I-II. – Faber & Faber, 2015), над перекладом якого українською мовою працювали Ольга Смольницька, Олександр Мокровольський, Олександр Федієнко і Дар’я Беззадіна. Хоча, враховуючи загальний обсяг перекладеного (близько 2000 сторінок!), правильніше буде сказати – каторжно трудилися. В результаті український читач має повного Еліота-поета – не лише з усіма перекладеними його поетичними творами, а й із варіантами (чого варті тільки наявні 5 перекладів «Спустошеної землі» і «Порожніх людей»!). Окремо слід сказати про неуявно повний корпус коментарів, зроблений знаним британським науковцем, професором Бостонського й Оксфордського університетів Крістофером Ріксом і письменником та шанованим редактором Джімом Макк’ю: вони варті найвищих похвал. І насамкінець, бо це не менш важливо: українське видання коментованого Еліота присвячене світлій пам’яті Соломії Павличко, котра ще у далекому 1990-му невеличкою книжкою «Вибране» Т. С. Еліота, по суті, започаткувала сучасне вітчизняне еліотознавство.
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| Производитель | Faber |
| ISBN | 9789661011129 |
| Год издания | 2021 |
| Количество страниц | 1016 |
| Пользовательские характеристики | |
| Автор | Томас Элиот |
| Бумага | Офсетная |
| Издательство | Навчальна книга - Богдан |
| Иллюстрации | Нет иллюстраций |
| Переплет | Твердый |
| Тип | Бумажная |
| Формат | 150х220 мм |
| Язык | Украинский |