
Німецькі народні казки, які дійшли до нашого часу завдяки записам братів Якоба та Вільгельма Ґрімм, століттями усно передавали з покоління в покоління. Знані в цілому світі, перекладені більш ніж 160-ма мовами, вони не старіють і не втрачають актуальності.
До збірки ввійшли 12 казок у неадаптованому варіанті німецькою мовою з українським перекладом. Що насправді сталося з Рапунцель? Хто відіслав Гензеля і Ґретель у ліс до старої відьми? Чому мірошник відрубав своїй доньці руки? Ці історії містичні й захопливі, але подекуди страшні й моторошні та не завжди закінчуються перемогою добра над злом, наче й не казки, принаймні точно не дитячі. Ці історії ще й неймовірно красиві завдяки зображенням Анни Шайдеманн. Відома німецька фотохудожниця з українським корінням створила серію дивовижних світлин, які підсилюють образність казок. Її нетрадиційне бачення сюжетів старонімецького фольклору представляє нову дійсність, надихає та мотивує до роздумів.
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| Производитель | Folio |
| ISBN | 978-617-551-595-2 |
| Год издания | 2023 |
| Количество страниц | 160 |
| Состояние | Новое |
| Иллюстрации | Цветные |
| Пользовательские характеристики | |
| Автор | Братья Гримм |
| Бумага | Мелованная |
| Издательство | Фолио |
| Иллюстратор | Анна Шайдеманн |
| Литература по периодам | Литература XIX - нач. XX в. (до 1918 г.) |
| Переводчик | Елена Стрельбицкая |
| Переплет | Мягкий |
| Тип | Бумажная |
| Формат | 140х210х10 мм |
| Язык | Украинский; Немецкий |