490 ₴

Словник призначений для всіх, хто вивчає італійську мову, виконує італійсько-українські та українсько-італійські переклади. Він розрахований на широке коло читачів. Словником можуть користуватися школярі, студенти та всі, хто у своїй роботі має справу з перекладами. Поряд із загальновживаними словами літературної та розмовної мови це видання також містить терміни, які найчастіше вживаються в різних галузях науки і техніки.
У сучасному світі, де інформаційний потік безмежний і різноманітний, словники стають справжнім ключем до розуміння та осмислення цього великого обсягу знань. Вони відіграють важливу роль у підтримці комунікації, розвитку освіти, наукових досліджень і професійної діяльності. На перший погляд, словник — це набір слів та їх визначень, проте його справжня цінність виявляється через його внутрішню структуру та здатність зіставляти і пов'язувати різні поняття.
Словники — це не лише джерело ознайомлення з визначеннями слів, але й інструмент для збагачення словникового запасу, вдосконалення граматичних навичок, розширення лексичного репертуару та вдосконалення комунікативних здібностей. Вони допомагають уникнути непорозумінь, поглибити знання про поняття, які можуть бути незнайомі, і дозволяють точно виражати свої думки.
Словники також важливі для збереження та розповсюдження культурної спадщини та мовних особливостей. Вони зберігають інформацію про значення слів у різних контекстах, історичні зміни в їхньому вживанні, а також їхню вимову та походження. Таким чином, словники стають інструментами вивчення історії, культури, літератури та соціального контексту.
У віковій ері цифрових технологій словники набувають нового життя. Онлайн-ресурси, мобільні додатки та електронні видання роблять словниковий пошук доступним і зручним. Вони допомагають швидко знаходити необхідну інформацію, перекладати слова, вчити нові мови та отримувати доступ до актуальних знань у будь-який час.
Отже, словники відіграють роль карти для навігації в складному світі слів, допомагаючи розкривати значення, зв'язки та багатогранність мови. Вони є невід'ємною частиною освіти, науки та культурного розвитку, надаючи нам можливість розуміти та спілкуватися в цьому різноманітному і багатомовному світі.
"Італійсько-український / українсько-італійський словник. 100 000 слів" Олега Таланова - це цінний ресурс для всіх, хто вивчає італійську мову та займається перекладами. Цей словник має широкий спектр застосування і розрахований на різні категорії користувачів, включаючи школярів, студентів та фахівців у галузях науки і техніки.
Найкращим аспектом цього італійського словника є його обсяг, який становить 100 000 слів. Він охоплює загальновживані слова літературної та розмовної мови, а також терміни з різних галузей науки і техніки. Це дозволяє знайти відповідний переклад для широкого спектру контекстів та сфер діяльності.
Автор вдало поєднав між собою точність перекладу та легкість використання словника. Його структура та організація допомагають швидко знаходити необхідні слова та переклади. Багатомовні примітки та пояснення забезпечують зрозуміння та використання слів у відповідних контекстах.
"Італійсько-український / українсько-італійський словник. 100 000 слів" Олега Таланова - це незамінний довідник для всіх, хто має справу з італійською мовою та перекладами. Його широкий обсяг та зручна організація роблять його важливим ресурсом для вивчення та використання італійської мови у різних контекстах.
Саме тому вам потрібно скористатися послугами «Книгарні Є» та неодмінно придбати собі цей словник. Замовте його на нашому сайті в режимі онлайн. Або ж прийдіть за ним до мережевої крамниці.
Також зверніть увагу на "Правописний словник. Григорій Голоскевич". Це вже 14-те видання Правописного словника Григорія Голоскевича, яке зараз привертає увагу читачів як унікальний представник свого типу в історії словникарства. Ця книга, створена на основі скрипниківського правопису, що був заборонений радянською владою і заснований на російській практиці, є цінним документом того трагічного періоду 20–30-х років ХХ століття в українській культурі. Серед численних запитань, які може задати уважний читач, цей словник може допомогти частково розкрити деякі. Чому ж так легко прийняли за кордоном «Правописний словник» Григорія Голоскевича? Чому і донині деякі українські видання користуються ним? Чому в наших текстах так часто спостерігається різнобій в написанні численних слів? Чи справді нова редакція Українського правопису офіційно легалізує написання слів як "Афіни" замість "Атени", "лауреат" замість "лавреат", "радости" замість "радості", "Руси" замість "Русі", "ирій" замість "ірій"? Відповіді на ці запитання можна знайти у цьому виданні.
| Основные | |
|---|---|
| Производитель | ADM |
| ISBN | 9789664982372 |
| Год издания | 2014 |
| Количество страниц | 544 |
| Пользовательские характеристики | |
| Автор | Олег Таланов |
| Вес | 422 |
| Видавництво | Арій |
| Обложка | Твердая |
| Серія книг | Слов А/іта |
| Тип | Паперова книга |
| Формат | 135x207x30мм |
| Язык | Українська / Італійська |