До першого українського видання творів Колетт увійшли тексти різних періодів творчості.
В автобіографічному нарисі «Сідо» письменниця розповідає про своє дитинство на селі; матір, яка зналася на найдрібніших прикметах і полюбляла порядкувати в городі; батька, якого тягло до міста, але заради коханої дружини він зголосився мешкати при землі; про братів-зірвиголів, яких усі називали дикунами.
У повісті «Пшениця достигає» підлітки Філіп і Вінка намагаються збагнути, що то за почуття зроджується між ними і як давати йому раду. Так само й Жіжі з однойменного твору навіть собі боїться відкритися про справжні почуття. Протягом десятиліть ця невелика повістина буде джерелом натхнення для численних екранізацій і театральних постановок, одна з них 1951 р. на Бродвеї відбулася за участі Одрі Гепберн, яку на цю роль затвердила сама Колетт.
Відгомін творчості Колетт відчутний у творах багатьох сучасних письменників, зокрема Анні Ерно (її «Майден» і «Жінки» перегукуються із «Сідо»), Франсуази Саган («Привіт, печале» — варіація «Пшениця достигає»).
Переклад: Анна Тернова
Ілюстратор: Ксенія Степась
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| ISBN | 9786175226056 |
| Количество страниц | 352 |
| Язык издания | Украинский |
| Обложка | Твердая |
| Пользовательские характеристики | |
| Автор(и) | Колетт Сідоні Ґабріель |
| Вес | 0.32 |
| Видавництво | Ще одну сторінку |
| Возраст | 16+ |
| Дата появи | 2025/12/22 |
| Код книги | СТ902579У |
| Розмір (см) | 20.60 x 11.50 x 2.60 |
| Год издания | 2025 |
| Серия | несерийный |
| Стандарт упакування | 5 |