240 ₴
211 ₴
Перед вами издание, которое объединяет две глыбы мировой литературы: поэзию Райнера Марии Рильке и гениальный перевод Василия Стуса. Это не просто сто стихотворений — это сто открытых дверей в мир, где слова звучат как музыка, а мысли становятся откровением. Читая эту книгу, вы словно слышите диалог двух великих поэтов, разделённых эпохами, но связанных любовью к слову.
Сборник относится к жанру классической поэзии. Он станет настоящим открытием для ценителей мировой литературы, студентов филологических факультетов, а также для всех, кто ищет в стихах не только красоту языка, но и философскую глубину. Эта книга — для тех, кто любит читать медленно, вдумчиво и открывать новые смыслы.
Если эта книга тронула вас, рекомендуем обратить внимание и на другие переводы Василия Стуса, а также на сборники поэзии Лесі Українки, Павла Целана и Анны Ахматовой. Для поклонников философской лирики подойдут также произведения Гельдерлина и Тракля.
“100 поезій” в переводах Василия Стуса — это книга, которая станет украшением вашей коллекции и источником вдохновения на долгие годы. Закажите её в IT-Baza и откройте для себя силу поэзии, которая звучит сквозь века.
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| Производитель | Folio |
| ISBN | 9786178550363 |
| Тип бумаги | Офсетная |
| Состояние | Новое |
| Цвет | Серый |
| Пользовательские характеристики | |
| Автор | Райнер Марія Рiльке; Йоганн Вольфґанґ Ґете; Рахель Блувштейн |
| Возраст | 16+ |
| Жанр | Поезія; Світова класика; Збірник |
| Категория | Художня |
| Язык | Українська |
| Обложка | Твердая |
| Оформление | Тиснення золотом |
| Перекладач | Василь Стус |
| Рік | 2025 |
| Серия | 100 поезій |
| Сторінок | 192 |
| Упорядник / Редактор | Дмитро Стус |
| Формат | 105х140 мм |