Кошик

Вітаємо. На жаль, Ви написали в неробочий час, Ваше повідомлення буде оброблено в робочий час, ми працюємо вт-пт з 10:00 до 18:00 З повагою адміністрація IT-BAZA

Целая база нужных товаров
Контакти
IT-BAZA – ціла база потрібних речей для всієї родиниСамий кращий оператор
Рейтарська 31\16, Київ, Україна
+380 (63) 546-45-35
Мапа
+380 (63) 546-45-35
впередназад
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 2
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 3
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 4
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 5
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 6
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 7
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 8
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 9
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах, фото 10

Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах

150 ₴

  • Немає в наявності
  • Код: 575600
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах
Книга Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминахНемає в наявності
150 ₴
+380 (63) 546-45-35
+380 (63) 546-45-35
повернення товару протягом 14 днів за домовленістю

Монографія пропонує цілісну картину історії українсько-німецького художнього перекладу від середини 19-го ст. до середини другого десятиліття 21-го ст. У центрі уваги знаходиться постать перекладача як поліфункціонального культурного посередника, діяльність якого розглядається в широкому соціокультурному, політичному, особистісному контексті. Дослідження є спробою комплексного осмислення ролі перекладача у представленні України, її культури й літератури на німецькомовних теренах. Для філологів, перекладознавців і перекладачів, істориків, філософів, культурологів, студентів та науковців, усіх, хто цікавиться проблемами перекладу художньої літератури, міжкультурної комунікації, українськонімецьких літературних взаємин.
Характеристики
Основні атрибути
ВиробникВидавництво
ISBN978-617-614-095-5
Рік видання2015
Кількість сторінок604
Користувальницькі характеристики
АвторМарія Іваницька
ПапірОфсетний
Вага700
ВидавництвоВидавництво 21
ІлюстраціїНемає ілюстрацій
ПалітуркаТвердий
ТипПаперова
Тираж300
Формат150х220 мм
МоваУкраїнський
Інформація для замовлення
  • Ціна: 150 ₴