
До збірки увійшли оригінали і стилізовані до українських реалій переклади вибраних англійських дитячих віршиків класичного жанру, відомого як “рими дитячої кімнати” або nursery rhymes. Для кращої передачі трохи архаїчного, народного звучання оригіналів, перекладач часом вживає наголоси і граматичні звороти, характерні для розмовної мови Галичини, а також підбирає українські відповідники для імен, місць, назв, страв, професій. До деяких віршиків, відомих ще і як пісні, в кінці книжки подано ноти мелодій. Сподіваємося, читачам сподобається ця інтерпретація популярних народних англійських текстів сто-п’ятисотлітньої давності.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Крокус |
| ISBN | 978-966-97919-7-9 |
| Рік видання | 2019 |
| Кількість сторінок | 64 |
| Ілюстрації | Кольорові |
| Користувальницькі характеристики | |
| Автор | Ростислав Бучко |
| Папір | Крейдований |
| Вага | 400 |
| Вік дитини | Від 3 до 5 років; Від 6 до 8 років |
| Видавництво | Крокус |
| Ілюстратор | Юлію Косивчук |
| Оригінальна назва | 100 Mother Goose Nursery Rhymes |
| Палітурка | Твердий |
| Тип | Паперова |
| Формат | 225x275 мм |
| Мова | Українська; Англійська |