
Ці вірші написала ізраїльська поетеса Тірца Атар - дуже особлива, тонка і вразлива натура. Колись давно написала, в середині 70-х. І не про наші, звісно, реалії - а про їхні, бо там війна вже так давно вросла в звичайне життя людей. Аж моторошно, які ці вірші - від імені семирічної єврейської дівчинки - суголосні з нашою реальністю.
Їх переклала з івриту Аня Хромова, а Катерина Садовщук створила ілюстрації. І вірші, і малюнки пронизують.
«Від війни плачуть» - так називається ця невеличка книжка. Так, від війни плачуть. Це, здається, найточніше визначення того, що таке війна.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| ISBN | 978-617-679-158-4 |
| Рік видання | 2015 |
| Кількість сторінок | 24 |
| Ілюстрації | Кольорові |
| Користувальницькі характеристики | |
| Автор | Тирця Атар |
| Папір | Дрібна Arctic Volume White |
| Вага | 200 |
| Вік дитини | Від 3 до 5 років; Від 6 до 8 років |
| Рік першого видання | 1975 |
| Видавництво | Видавництво Старого Лева |
| Ілюстратор | Катерина Садівщук |
| Література по періодах | Література XX ст. |
| Перекладач | Анна Хромова |
| Палітурка | Твердий |
| Серія книг | Вірші для дітей |
| Тип | Паперова |
| Тираж | 2000 |
| Формат | 100х70/16 (~245х175 мм) |
| Шрифт | PT Sans |
| Мова | Український |